Vanessa + José
18 Abril, 2026 | Palácio de Tancos, Lisboa
Porque… / Because…
Porque nunca é tarde para começar, encontrámos um no outro algo que parece ter existido sempre. É com esta alegria e certeza que convidamos quem nos é querido a celebrar connosco o nosso “sim”, partilhando amor, sorrisos e momentos que queremos guardar para sempre! (e também celebrar os 50 anos do noivo).
#carmodamiao
Because it’s never too late to begin, we found in each other something that feels as if it has always existed. It is with this joy and certainty that we invite those who are dear to us to celebrate our “yes”, sharing love, smiles, and moments we want to treasure forever, and also to celebrate the groom’s 50th birthday.
#carmodamiao
É um casamento / It's a wedding
Os noivos convidam para uma cerimónia, seguida de jantar e festa.
The couple invite you to a ceremony, followed by dinner and a party.
Sábado, 18 de abril de 2026, às 17h00
Saturday, April 18th, 2026, at 5:00 PM
As portas serão encerradas às 18h00 para o início da cerimónia
Doors will close at 6:00 PM for the start of the ceremony
Local | Location
Palácio de Tancos
Calçada do Marquês de Tancos, 2,
1100-340 Lisboa
Detalhes / Details
Deixamos aqui alguns detalhes importantes para este dia
Here are a few important details for the day
Não há cores proibidas, mas sempre sonhámos com um casamento classy & chic.
Convidados: fato escuro. Convidadas: elegantes e lindas.
There are no forbidden colors, but we have always dreamed of a classy & chic wedding.
Gentlemen: dark suits. Ladies: elegant and fabulous.
A ideia é dançar até ao fim – so (also) bring your dancing shoes.
The idea is to dance until the very end – so (also) bring your dancing shoes
Se a meteorologia permitir, a cerimónia será num espaço exterior, pelo que um agasalho leve poderá ser aconselhável.
Weather permitting, the ceremony will take place outdoors, so a light jacket is recommended.
Por mais que adoremos crianças, é uma festa à noite; portanto, os pequeninos ficam em casa 😊
As much as we love children, this is an evening celebration, so little ones will stay at home 😊
Recomendamos que se desloquem de Uber. Caso prefiram ir de carro, existe um parque de estacionamento mesmo em frente ao Palácio, aberto 24 horas (Parque Chão do Loureiro – saída pelo último piso)
We recommend arriving by Uber. If you prefer to come by car, there is a parking lot directly in front of the Palace, open 24 hours (Chão do Loureiro Parking – exit via the top level)
Local | Location
Parque de Estacionamento Chão do Loureiro
Calçada do Marquês de Tancos 3A,
1100-006 Lisboa
Para os convidados que não vivem em Lisboa, deixamos três opções de alojamento a menos de 500 metros do Palácio
For guests who do not live in Lisbon, here are three accommodation options within 500 meters of the Palace
Presentes / Gifts
Partilhar este dia convosco é o melhor presente de todos!
Ainda assim, se desejarem contribuir para uma lua de mel inesquecível, deixamos abaixo o nosso IBAN / MBway. Para quem é mais tradicional, o presente pode ser entregue diretamente aos noivos, acompanhado de um postal com os vossos votos.
Sharing this day with you is the greatest gift of all!
However, if you would like to contribute to an unforgettable honeymoon, you will find our IBAN / MBway details below. For those who prefer a more traditional approach, gifts may be given directly to the couple, accompanied by a card with your wishes.
IBAN:
PT50 0018 0003 6480 2556 0209 6 (Jose Damiao)
MBWAY:
910 877 299 (Jose Damiao)
Confirmações / RSVP
Pedimos, por favor, que confirmem a vossa presença através do formulário abaixo até 18 de março, indicando também se têm alguma restrição alimentar.
Please confirm your presence using the form below by March 18th, and don’t forget to let us know if you have any dietary restrictions.